Gravity Rainbow 読み方の視点

小さき精神を出し抜くデザイン - Joi Ito's Web - JP

 スロースロップの思いの中で、たしかにそれはカズーだった。眼ざめたとき、騒音は朝もやの中へ吸いこまれていたが、何の騒ぎだったにせよ、それで起こされたのだ。で、何だったの? あのブーンという音。はい、それは── "海賊[パイレート]" プレンティスが、いわばハイジャックした形でベルリンへ向かっている、P47機の音なのである。彼の使命は、単純明快。それは他のエージェント、ローマ教皇の密偵たちにしても同様。教皇が突如、大まじめの指令を出したのだ。かの愛の歌い手[ミンネジンガー]を見つけてまいれ。あいつは善いやつだったのだ[4]・・・。
[4] これまでにもスロースロップはタンホイザーに擬えられてきた。教皇が突如「大まじめになった」のは、伝説にあるとおり「枯れ木の杖が芽をふいた」からだろう。xxページの注参照。

Wagner war schon früh davon überzeugt, ein Genie zu sein. „In fünfzig Jahren werde ich der Beherrscher der musikalischen Welt sein“, prophezeite er. Er war mit einem Körpermaß von 1,66 Meter nicht groß, hatte aber eine starke Ausstrahlung, wie selbst einer seiner größten Kritiker, der Wiener Rezensent Eduard Hanslick, konstatieren musste:
„Er sprach unglaublich viel und schnell, in monoton singendem sächsischem Dialekt; er sprach in einem fort und immer von sich selbst, von seinen Werken, seinen Reformen, seinen Plänen. Er war der personifizierte Egoismus, rastlos tätig für sich selbst, teilnahmslos, rücksichtslos gegen andere. Dabei übte er doch den unbegreiflichen Zauber, sich Freunde zu machen und sie festzuhalten. Die hypnotisierende Gewalt, welche Wagner nicht bloß durch seine Musik ausübte, sondern auch durch seine Persönlichkeit, reicht hin, ihn zu einer der bedeutendsten Erscheinungen, zu einem Phänomen von Energie und Begabung zu stempeln.“
– Eduard Hanslick: Aus meinem Leben. Berlin 1911.
Wagner hatte „sein Herz auf der Zunge“ und gewann viele Freunde, die sich für ihn und seine Kunst einsetzten, zum Beispiel Franz Liszt, Otto von Wesendonck und Julie Ritter. Er konnte charmant sein und beanspruchte für sich und seine Kunst, von der „Gesellschaft“ unterstützt zu werden (es gab damals noch keine Tantiemen für Wiederaufführungen von Kunstwerken). Seine finanziellen Probleme sah er als „lächerliche Schulden“, denen man in der Zukunft erheblich größere „Aktiva“ gegenüberstellen könne. Erst durch König Ludwig II. konnte dieser „Anspruch“ erfüllt werden, wobei Wagner es immer als Priorität ansah, seine Festspielidee verwirklichen zu können.
Cosima Wagner verstand es, ihr Idol und ihren späteren Ehemann „ins rechte Licht“ zu setzen, beispielsweise durch den „Hausbiographen“ Carl Friedrich Glasenapp, der noch zu Wagners Lebzeiten eine mehrbändige Biographie zu schreiben begann. Seine Autobiographie diktierte Wagner seiner Frau Cosima und schenkte den ersten Privatdruck seinem „Freund“ König Ludwig II. Erst im Jahre 1911 wurde die Autobiographie veröffentlicht. Wagner wurde von verschiedenen Malern porträtiert, darunter Franz von Lenbach und Pierre-Auguste Renoir (1882).

ひさしぶりに、まとまった量のドイツ語を読んでみた。
タンホイザー行進曲とか、たしか学校の音楽会とかでプログラムに入っていたよなと。
そんなことを思い出した。
ここまで、有名で、音楽の教科書の常連になっていても、その「生涯の軌跡」みたいな
ものを読んでみると、波瀾万丈の人だったことがわかる。
生活が成り立つかどうか、わからなくても、「芸術家になりたい」という意欲を
まずうけいれて、突っ走ると。
結果的に自分のやりたいオペラの上演なんかは、ファンとしてのドイツ国王が
支援を申し入れして、実現してしまうみたいな。
「重力の虹」に関連して、読んでいる項目なので、第三帝国との絡みも
大事なのだろうけど。
おそらく、ピンチョンは、第三帝国との関連で、ワーグナーを引っぱりだしてきたという
よりも、個人的にワーグナーの芸術家、オペラ作家としての生き方に共鳴する
部分があったのではないかなと。
そんな気がしました。

概要
(なるべく)客観的な分析
どこが優れていて、どこが駄目なのか
ほかの作品と比べて論じてもいい
主観的な感想
自分がその作品のどこが好きか、どこが嫌いか
ここがないと読んだ時の熱量が伝わってこない
客観的に書こうとしてもどうやったって偏りがでるんだから最初は愛を語った方が自分にとっても読者にとっても面白いと思う
どんな人に読んで欲しいか
あとは本を読んで派生的に考えたことを書いてもいいけど、書評からは少し離れるから別記事にしてもいいかも